シカゴについて 住宅情報 各種手続き 食べる 遊ぶ 買い物 医療・妊娠 観光・旅行 仲間・グループ 学校・お稽古 働く 電話帳 フリマ・掲示板 イベント・カレンダー ぷれ〜り〜バックナンバー
求人情報 賃貸住宅情報 レストランガイド 日本料理店情報 同窓会 同好会・クラブ 習い事 ゴルフ 旅行代理店お勧めパッケージ 郊外の見所 ベーカリー チョコレート屋さん 試してみよう
ぷれ〜り〜バックナンバー』のホーム 『住むトコ.COM』 | シカゴ版ホーム | 連絡先 |
住むトコ内検索
電話帳
医者・病院
歯医者
保険
弁護士
不動産会社
銀行・投資
人材派遣
会計事務所
引越し/運送
クルマ
商工不動産
翻訳・通訳
広告・印刷
宅配
旅行代理店
航空会社
レンタカー
ホテル
ツアコン
食料品店
日本料理
レストラン
ベーカリー・クレープ
ショップ
書店/音楽
美容院
ビデオ屋
カラオケ
コンピューター・ネットワーク
新聞
ゴルフ場
英会話・ESL
習い事
同窓会・同好会
協会
巻頭特集
チョッといいトコ
試してみよう!
健康911番
スタイリングTIPS
なんでもイミグレ相談所
知っ得 なっとく 行っとく?
ホクのほくほく情報
Miko's Kitchen
トラベルFAN+FUN
ぷれスポ
その他
   
サイト内検索
生活を開始する為の手続き
観光
医療・病院
エンターテイメント
学校
ショッピング
レストラン
   
賃貸物件リスト
求人情報
フリマ
掲示板
ぷれ〜り〜・バックナンバー
カレンダー
リンク
     
  えいごでYONDA?

えいごでYONDA?
有名人の英語で楽しく勉強しちゃおう!
(2013年12月)

* このコラムに登場する引用句の日本語訳は、作者のオリジナルかつ大胆な意訳になっております。


「君の瞳に乾杯」なんて粋な言葉は使った事はありませんが、お酒のグラスを片手に乾杯!というシチュエーションはアメリカ生活でも良くお目にかかります。そして簡単なスピーチを頼まれたり、乾杯の音頭をとるように言われたり。どの文化でどの言葉でも、御祝い事をみんなで祝いたい、という気持は一緒、みんなで心を1つにできるようなかけ声はとても重要となります。人種のるつぼのアメリカですから、乾杯のかけ声の仕方もいろいろとあるようでして、一般的なCheers!やBottoms up!以外にも、以下のようなかけ声を聞きます。

Chin Chin!(イタリア系)“チンチン”と発音
A Vorte Sante! (フランス系)”アボルテ・サンテ”と発音
Salud! (スペイン・南米系)”サルー”と発音
Yamas! (ギリシャ系)”ヤマス”と発音
Noroc! (ルーマニア系)”ノロー”と発音
Prost! (ドイツ系)”プローストゥ”と発音
Gan Bei! (中国系)”ガンベイ”と発音
ChaiYoo! (タイ系)”チャイヨー”と発音
Skol! (北欧系)”スコール”と発音
Geonbei!(韓国系)”コンベー”と発音


やはりお国柄、言葉の違いが出るようですが、例えばイタリア系の「チンチン」は、グラスをぶつけ合った時に鳴る音ですね。フランス系のA Vorte Santeの「Sante」は健康の意味。つまり「あなたの健康に乾杯!」なんです。スペイン系&南米系の方が良く言うSaludも同じく「健康」の意。ビアガーデンなどで耳にするのが、ドイツ式「プローストゥ!」。この乾杯の言葉にはワインよりもよーく冷えたビールが似合います。中国語の「ガンベイ」はまさに、日本語の「乾杯」と同じ、でも漢字では「干杯」と書くようです。タイでは御祝いのスピーチの最後に三回「チャイヨー!チャイヨー!チャイヨー!」と叫ぶのだそう。これ「バンザーイ」の意味なんですって。ですので乾杯の時もこのチャイヨーが出てくるらしい。「スコール」は北欧系で良く使われる乾杯の言葉。もともとは「お椀、杯」という意味だったらしく、ようは「(お酒の入った)杯をあげて!」という感じなのかな。一緒に乾杯している人達の人種や出身国を知っているのなら、このような”お国柄別乾杯の言葉”をさりげなく使ってみるのもいいですよ。

さて「ちょっと一言お願い」「乾杯の音頭をとってくださいよ」なーんて急に頼まれる事もあるかもしれません。アメリカのパーティーは良い意味でフレキシブル、いろいろと土壇場で決める事が多く、ましてお酒片手に酔っぱらってる場合は、急なスピーチを負かされる事も。え?人前で英語でやるの?緊張しなくて大丈夫。以下の2つを頭に入れておけばいいのです:

『Here is to ***** (our friendship, our marriage, our success) !』
『Let me make a toast to ***** (my father's success, my grandma's longevity)!』
まずは自分が言いたい事をお話する。そのあとにこの上の2つのセンテンスのどちらかでまとめる。そして「Cheers!」でオッケー。
上記の使い方ですが、両方****の部分に適切な言葉を入れればいいだけです。御祝いする方の名前だけでもいいし、記念日や結婚式でしたらそのままを入れればいい。ね?そんなに難しく考えずに楽しく元気に乾杯しましょう!

ところで、イギリス風で今でも行われている御祝いの言葉形式、このhip hip hooray!がかわいいのでご紹介します。いい歳超えた(ごめんなさい)大人の男性達もこの日本の万歳三唱に似たかけ声をするんです。チャールズ皇太子も、エリザベス女王様のお誕生会の御祝いの席で叫んでおりました。
『Three cheers for (someone) !! Hip hip hooray! Hip hip hooray! Hip hip hooray!』

さて、ここからはいくつか「笑いをつかむべく伝える乾杯の音頭」でございます。アメリカ人はジョーク好き、ですので、乾杯のスピーチでももちろん会場に笑いを巻き起こしたくなっちゃうようなんですね。3つの「面白スピーチ」をご紹介しますが、ぜひみなさまも”いざ!”という時に役立つような、とびっきりの乾杯スピーチをいつも用意されておくといいかもしれません。

『When we drink, we get drunk. When we get drunk, we fall asleep. When we are asleep, we commit no sin. When we commit no sin, we go to heaven. So, let's all get drunk and go to heaven!』
我々は飲むと、酔っぱらう。酔っぱらうと、眠くなる。眠っていると、何も悪い事は起こらない。何も悪い事を起こさなければ、天国に行ける。
さぁ、みんなで酔っぱらって、天国に行こう!

『May our children have rich parents!』
私たちの子供達が、お金持ちの親を持ちますように!

『To Alcohol: The cause of, and the solution to all the world's problems!』
アルコールよ。世界全ての問題の根源であり、また、解決策でもある、アルコールよ!

 


 
     
Copyright: 2001-Present:SUMUTOKO.COM.
All rights reserved. Email: info@sumutoko.com
当サイトに関するお問い合わせはシステム統括部webmaster@sumutoko.comまでお願いします。
このサイトに掲載している情報の無断転載を禁止します。著作権は『住むトコ.COM』またはその情報提供者に帰属します。
No reproduction, distribution, or transmission of the copyrighted materials at this site is permitted without the written permission of SUMUTOKO.COM., unless otherwise specified. Using this site means you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.