シカゴについて 住宅情報 各種手続き 食べる 遊ぶ 買い物 医療・妊娠 観光・旅行 仲間・グループ 学校・お稽古 働く 電話帳 フリマ・掲示板 イベント・カレンダー ぷれ〜り〜バックナンバー
求人情報 賃貸住宅情報 レストランガイド 日本料理店情報 同窓会 同好会・クラブ 習い事 ゴルフ 旅行代理店お勧めパッケージ 郊外の見所 ベーカリー チョコレート屋さん 試してみよう
ぷれ〜り〜バックナンバー』のホーム 『住むトコ.COM』 | シカゴ版ホーム | 連絡先 |
住むトコ内検索
電話帳
医者・病院
歯医者
保険
弁護士
不動産会社
銀行・投資
人材派遣
会計事務所
引越し/運送
クルマ
商工不動産
翻訳・通訳
広告・印刷
宅配
旅行代理店
航空会社
レンタカー
ホテル
ツアコン
食料品店
日本料理
レストラン
ベーカリー・クレープ
ショップ
書店/音楽
美容院
ビデオ屋
カラオケ
コンピューター・ネットワーク
新聞
ゴルフ場
英会話・ESL
習い事
同窓会・同好会
協会
巻頭特集
チョッといいトコ
試してみよう!
健康911番
スタイリングTIPS
なんでもイミグレ相談所
知っ得 なっとく 行っとく?
ホクのほくほく情報
Miko's Kitchen
トラベルFAN+FUN
ぷれスポ
その他
   
サイト内検索
生活を開始する為の手続き
観光
医療・病院
エンターテイメント
学校
ショッピング
レストラン
   
賃貸物件リスト
求人情報
フリマ
掲示板
ぷれ〜り〜・バックナンバー
カレンダー
リンク
     
  えいごでYONDA?

えいごでYONDA?
有名人の英語で楽しく勉強しちゃおう!
(2013年4月)

* このコラムに登場する引用句の日本語訳は、作者のオリジナルかつ大胆な意訳になっております。

2月号に引き続き、今回のヨンダでは、アメリカ中西部の州3つの州歌をご紹介していきます。のどかなフィールドが広がる雰囲気、トウモロコシや麦がたわわと実る平地の様子が浮かんできそうな曲が多いようですね。

オハイオ州『Beautiful Ohio』

I sailed away;?Wandered afar;?Crossed the mighty restless sea;?Looked for where I ought to be.?Cities so grand, mountains above,?Led to this land I love.
Beautiful Ohio, where the golden grain?Dwarf the lovely flowers in the summer rain.?Cities rising high, silhouette the sky.?Freedom is supreme in this majestic land;?Mighty factories seem to hum in tune, so grand.?Beautiful Ohio, thy wonders are in view,?Land where my dreams all come true!

■restless:そわそわした
■dwarf:小さくする
■silhouette:シルエット
■majestic:堂々とした
■hum:ハミングする

この歌詞、なかなかドラマチックでよろしいですね。「遠い場所をさまよった後、やっと見つけた愛すべき場所」なんです、オハイオは。そして「美しいオハイオの土地は、私の夢をかなえてくれる」んだそうで。いいですねぇ、この歌詞の通りの場所だったら、私もぜひこの州に住みたい、と思います。この歌詞はバラード・マクドナルドによって書かれましたが、オリジナルのものは”ラブソング”として作られたものらしく、現在の歌詞の中で使割れているCitiesやFactoriesなどといった言葉はもともとは存在しなかったそう。そしてこの歌詞ののった曲は素敵なワルツ的なメロディ。なかなか美しいナンバーですので、ぜひYoutubeなどで聞いてみてください。


イリノイ州『Illinois』

By thy rivers gently flowing, Illinois, Illinois,
O'er thy prairies verdant growing, Illinois, Illinois,
Comes an echo on the breeze.
Rustling through the leafy trees, and its mellow tones are these, Illinois, Illinois,
And its mellow tones are these, Illinois.

From a wilderness of prairies, Illinois, Illinois,
Straight thy way and never varies, Illinois, Illinois,
Till upon the inland sea,
Stands thy great commercial tree, turning all the world to thee, Illinois, Illinois,
Turning all the world to thee, Illinois.


■ verdant :緑の深い、青々とした

歌詞だけをみても、すぐに「あ、イリノイ州の歌なのね」とすぐ分かるくらい州名がたっくさんリピートして出てきます。英語で書くと”s”が着いているのに発音はしないイリノイという言葉、もともとこの土地に住んでいたアルゴンキン族の言語で『Tribe of superior men(優れた人達が集まる部族)』という意味なのだそう。メロディラインはある意味神秘的、そしてのどかな雰囲気なのですが、実は6番まであるという長い歌、覚えるのに時間がかかりそう。5番目にはイリノイ州から選出されたエイブラハム・リンカーン大統領の名前も出て来ます。興味のある方はグーグルしてみてください。


ミズーリ州『Missouri Waltz』

Hush-a-bye, ma baby, slumber time is comin' soon;?Rest yo' head upon my breast, while mommy hums a tune;?The sandman is callin', where shadows are fallin',?While the soft breezes sigh as in days long gone by.
Way down in Missouri where I heard this melody,?When I was a little child on my mommy's knee;?The old folks were hummin', their banjos were strummin'?So sweet and low.
Strum, strum, strum, strum, strum,?Seems I hear those banjos playin' once again,?Hum, hum, hum, hum, hum,?That same old plaintive strain.?Hum, hum, hum, hum, hum,?That same old plaintive strain.

■slumber:まどろむ
■sandman:砂掛けの精(この砂をかけられると眠気を呼ぶと言われている)
■plaintive:哀愁のある
■strain:旋律

他の州歌が「有名な場所」「美しい自然」「威厳ある人達」などを紹介している歌詞が多い中、このミズーリ州の歌詞のかわいらしさ、あったかさ、にちょっとした感激そして新鮮さを感じます。まるでお母さんが子供を寝かしつける時に唄う子守唄のような、ほのぼのとした内容と3拍子のワルツのリズムが素敵。知らず知らずのうちにバンジョーの音をばっくにお昼寝できそう、で、気がついたらそれはミズーリの家の中でしたぁ、、、といった雰囲気。母性本能をくすぐる歌、ミズーリ州は、そんな家族愛に満ちた州なのかもしれません。



 
     
Copyright: 2001-Present:SUMUTOKO.COM.
All rights reserved. Email: info@sumutoko.com
当サイトに関するお問い合わせはシステム統括部webmaster@sumutoko.comまでお願いします。
このサイトに掲載している情報の無断転載を禁止します。著作権は『住むトコ.COM』またはその情報提供者に帰属します。
No reproduction, distribution, or transmission of the copyrighted materials at this site is permitted without the written permission of SUMUTOKO.COM., unless otherwise specified. Using this site means you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.