寒さも厳しい2月の天気ですが、みなさまは風邪などひかれずに元気に過ごされていますか?さて、今月はアメリカ国内でBlack
History Monthと呼ばれる月です。アフリカ系アメリカ人の人達の文化や歴史を再認識しよう、というテーマに沿い、たくさんのイベントが図書館や公民館、学校などで開催されています。今でこそスポーツや音楽、ビジネス、どんな分野でも幅広く活躍しているブラックアメリカンの方達ですが、残念ながら根強い人種差別の歴史は、このBlack
History Monthとは切っても切れない内容。そんな中、世界中の教科書でも知られている公民権運動の指導者、マーティン・ルーサー・キング・Jr.氏の名前は、皆様もきっとご存知の事と思います。
マーティン・ルーサー・キング・ジュニア−Martin
Luther King, Jr (通称:キング牧師)は1929年生まれ。プロテスタントバプテスト派の牧師として活躍していた中、1960年代になると国中に広がって行ったアフリカ系アメリカ人公民権運動の指導者としてノーベル平和賞(1964年)も受賞しています。非暴力主義を貫き、自身も牢獄に入れられた経験もあるキング牧師、1963年に行われた「ワシントン大行進」ではリーダーとして先導し、リンカーン議事堂の前で”I
have a dream(私には夢がある)”という一説で始まる人種差別反対の内容を示したスピーチはあまりにも有名です。1968年4月4日に暗殺されてしまったキング牧師、しかしながら、彼の公民権運動へのスピリットは今日のアメリカにも、今だ強く大きく残っている、と言えるのではないでしょうか?
さて、今月のヨンダでは、そんなキング牧師の残した数々の素晴らしい格言をご紹介させていただきます。みなさんの心にも響く言葉がある事を望みながら。
"We
may have all come on different ships,
but we're in the same boat now." |
■in
the same boat : 共にする |
『私たちはみな違う船で(新大陸へ)やってきたかもしれない、が、今は皆同じ船に乗って、運命を共にしているのだ。』 |
"Love
is the only force capable of transforming
an enemy into friend." |
『愛だけが、敵を味方にできる。』 |
"Life's
most persistent and urgent question
is, 'What are you doing for others?” |
■persistent
: 永続的な、しつこいくらいの |
『人生においてもっとも持続的、かつ、緊急を要する質問とは”他の人のために何をする事ができるか”である。』 |
"We
are not makers of history. We are made
by history." |
『私たちは歴史を作っているわけではない。歴史が私たちを作っているのだ。』 |
"Peace
is not merely a distant goal that
we seek, but a means by which we arrive
at that goal." |
■merely
: 単に〜にすぎない |
『単に平和をゴールとして求めているのではなく、ゴールに到着できるまでの方法として平和を利用するのだ。』 |
"Injustice
anywhere is a threat to justice everywhere."
|
■injustice
: 不公平、不法、不正 |
『不法な行いは、正義への脅しに他ならない。』 |
"Darkness
cannot drive out darkness; only light
can do that. Hate cannot drive out
hate; only love can do that."
|
■drive
out : 空にする、立ち去る |
『暗闇は暗闇を明るくする事はできない。光だけが暗闇を明るくできる。同じように、憎しみは憎しみをなくす事はできない。愛だけが、憎しみを退去させられる。』 |
"Everything
that is done in the world is done
by hope." |
『この世の中での行為はすべて“希望”によって行われている。』 |
|