シカゴについて 住宅情報 各種手続き 食べる 遊ぶ 買い物 医療・妊娠 観光・旅行 仲間・グループ 学校・お稽古 働く 電話帳 フリマ・掲示板 イベント・カレンダー ぷれ〜り〜バックナンバー
求人情報 賃貸住宅情報 レストランガイド 日本料理店情報 同窓会 同好会・クラブ 習い事 ゴルフ 旅行代理店お勧めパッケージ 郊外の見所 ベーカリー チョコレート屋さん 試してみよう
ぷれ〜り〜バックナンバー』のホーム 『住むトコ.COM』 | シカゴ版ホーム | 連絡先 |
住むトコ内検索
電話帳
医者・病院
歯医者
保険
弁護士
不動産会社
銀行・投資
人材派遣
会計事務所
引越し/運送
クルマ
商工不動産
翻訳・通訳
広告・印刷
宅配
旅行代理店
航空会社
レンタカー
ホテル
ツアコン
食料品店
日本料理
レストラン
ベーカリー・クレープ
ショップ
書店/音楽
美容院
ビデオ屋
カラオケ
コンピューター・ネットワーク
新聞
ゴルフ場
英会話・ESL
習い事
同窓会・同好会
協会
巻頭特集
チョッといいトコ
試してみよう!
健康911番
スタイリングTIPS
なんでもイミグレ相談所
知っ得 なっとく 行っとく?
ホクのほくほく情報
Miko's Kitchen
トラベルFAN+FUN
ぷれスポ
その他
   
サイト内検索
生活を開始する為の手続き
観光
医療・病院
エンターテイメント
学校
ショッピング
レストラン
   
賃貸物件リスト
求人情報
フリマ
掲示板
ぷれ〜り〜・バックナンバー
カレンダー
リンク
     
  えいごでYONDA?

えいごでYONDA?
有名人の英語で楽しく勉強しちゃおう!
(2007年9月)

* このコラムに登場する引用句の日本語訳は、作者のオリジナルかつ大胆な意訳になっております。
<このコラムに登場する引用句の日本語訳は、作者のオリジナルかつ大胆な意訳になっております>

MLBで活躍する日本人選手の活躍ぶりを毎日楽しみにしている方も多いのではないでしょうか?ヤンキーズの松井ゴジラ君、レッドソックスの大ちゃん、フィリーズの赤が似合う井口さん、皆さん頑張ってますねぇ、大和魂ここにあり!です。その中でもやはり一目置かれているのはマリナーズのイチロー、彼の完璧なまでのパフォーマンス、言葉少なく寡黙な存在、そしてクールな容貌はもう世界中の野球界から羨望の眼差しです。2012年までマリナーズでの在籍を延長、これからもイチローから目が離せません。今回のエイゴでヨンダでは、そんな彼のひょうきんな面も伺える英語&日本語の名言を集めてみました。

"I heard that in the United States the level of baseball was the highest in the world. So it was only natural that I would want to go there, as a baseball player. "
「アメリカの野球レベルは最高だと聞いていた。だから、僕がアメリカでプレイしたいと思ったのは、当たり前の事だったんだ。」
natural : 自然、当たり前

イチローは、自分が野球界で一番になれる事を分かっていたのですね。さすがです。そして彼は「努力の人」、とにかく練習に練習をかさね、自分に厳しく鍛え続けているのです。打撃、守備、そして走塁、全てにおいて観客を圧倒するパフォーマンス、これはイチローの野球に対する情熱そのものなんでしょうね。

“Because I love baseball. That is the No. 1 motivation. What I do is just come here to perform."
「野球が好きなんだ。それが一番のやる気につながる。僕はただパフォームしたいんだ。」
motivation: 動機、意欲

84年ぶりにシーズン最多安打記録を更新したイチローは、2005年にMLBのコミッショナー特別表彰を受賞。受賞式では英語で流暢にスピーチを行っていましたが、通常は通訳に英語を任してのインタビュー。本当はかなり英語がわかるそうですが、、、そんな理由からもアメリカ人ファンは彼の事を「なんだかミステリアス」と思うとか。日本語でもとても心に響く名言を残しているイチロー。野球の世界だけではなく、仕事や勉強、人間関係などにも当てはまりそうな言葉の数々です。

『積み重ねていかないと、遠くの大きな目標は近づいてこない』
『結果が出ないとき、どういう自分でいられるか。決してあきらめない姿勢が、何かを生み出すきっかけをつくるのだ。』


イチローでさえもスランプに陥る事があるようで、、、。でも彼のすごい所はこんな一言を残してしまう所でしょうか。


"If I'm in a slump, I ask myself for advice. "
「もしスランプに陥ったら、自分自身にアドバイスを問う。」
slump: 不振、スランプ


ニヒルに構えているときの多い彼ですが、インタビューなどで野球以外の質問が出たときにはこんな風に切り返していました。なかなかユーモアのセンスがありますね。

“You want to know the color of my underwear, too? ... You guys are starting to ask questions like the Japanese writers used to.”
「僕の下着の色を知りたいって?君たちも日本人ジャーナリストみたいな質問をするようになったね。」

彼のちょっとユニークな一面を覗けるクウォートを二つ。どこまで本当かどうか怪しいですが、まぁ本人が言っているんですから信じましょうか。

"Yesterday when I played, inside my head I said 'I want to go home quickly,' and I swung and I was able to get a hit because I wanted to go home. Today I thought, 'I want to hurry up and get something to eat,' and I swung and got a hit today."
「昨日の試合で’早く帰りたいなぁ’と思ったんだ。だから思い切って打ったら、それがヒットになった。今日は’急いで、何か食べたいなぁ’と思って打ったら、またヒットだったんだな。」
swung : swingの過去形、振る
"He said, 'Woof, woof, woof,' which meant, 'Stay, stay, stay,' Of course, I listened."
「イッキー(飼い犬)が’ワン、ワン、ワン’って言ったんだ。それは’残れ、残れ、残れ’って意味。もちろん、僕はイッキーの言う事を聞くからね。(シアトルマリナーズとの契約延長について)」

最後に、イチローから全世界の野球少年&少女へのメッセージ。まるで’8時だよ全員集合!’のエンディングのようですが、イチローのような選手になりたければ、グランウンドにたっているだけでなく「物を大切に」し「何事も(宿題など)手を抜かない」姿勢が必要なのですね。

『野球がうまくなりたいのなら、いい道具を持て、グラブを磨け、宿題をちゃんとやれ。』  


 


 
     
Copyright: 2001-Present:SUMUTOKO.COM.
All rights reserved. Email: info@sumutoko.com
当サイトに関するお問い合わせはシステム統括部webmaster@sumutoko.comまでお願いします。
このサイトに掲載している情報の無断転載を禁止します。著作権は『住むトコ.COM』またはその情報提供者に帰属します。
No reproduction, distribution, or transmission of the copyrighted materials at this site is permitted without the written permission of SUMUTOKO.COM., unless otherwise specified. Using this site means you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.