<このコラムに登場する引用句の日本語訳は、作者のオリジナルかつ大胆な意訳になっております>
日本のお盆ほどではないかもしれませんが、アメリカでも夏休み中は帰郷、そして旅行をされる方も多い事でしょう。学校のない子供達が一斉にサマーキャンプへと旅立ち、戻って来た頃には一回りも二回りも大きくなっていたり、本格的にテントに宿泊するアウトドアを楽しんで自然を謳歌したり、、、夏の旅行は心も身体も成長させてくれます。今回の『えいごでYONDA』はそんな「旅」をテーマにして”出発進行!”
まずはのっけから「作者不明」の格言より:
"A
vacation is like love - anticipated
with pleasure, experienced with discomfort,
and remembered with nostalgia."
- Author Unknown |
「『バケーションを過ごす』のと『誰かを愛する』のは似ていると思うー喜びに胸膨らまし、不安な日々を経験し、そんな感情をいつしか思い出すのだ」ー作者不明 |
●anticipate:
期待する
●discomfort:
不安、不便
●nostalgia:
懐かしむ、郷愁 |
|