シカゴについて 住宅情報 各種手続き 食べる 遊ぶ 買い物 医療・妊娠 観光・旅行 仲間・グループ 学校・お稽古 働く 電話帳 フリマ・掲示板 イベント・カレンダー ぷれ〜り〜バックナンバー
賃貸住宅情報 レストランガイド 日本料理店情報 同窓会 同好会・クラブ 写真ギャラリー 習い事 ゴルフ 旅行代理店お勧めパッケージ 郊外の見所 ベーカリー チョコレート屋さん 試してみよう
『シカゴで食べる』のホーム 『住むトコ.COM』 | シカゴ版ホーム | 連絡先 |
住むトコ内検索
電話帳
医者・病院
歯医者
保険
弁護士
不動産会社
銀行・投資
人材派遣
会計事務所
引越し/運送
クルマ
商工不動産
翻訳・通訳
広告・印刷
宅配
旅行代理店
航空会社
レンタカー
ホテル
ツアコン
食料品店
日本料理
レストラン
ベーカリー・クレープ
ショップ
書店/音楽
美容院
ビデオ屋
カラオケ
コンピューター・ネットワーク
新聞
ゴルフ場
英会話・ESL
習い事
同窓会・同好会
協会
ホーム
日本料理
レストラン・ガイド
ベスト3
レストランの手引き
シカゴの食べ物

食料品店

食材対訳表
ベーカリー
珈琲・お茶
チョコレート
調理用換算表
BBQ
ワイン
アフタヌーンティー
ブランチ
食の特集
用語集
   
サイト内検索
生活を開始する為の手続き
観光
医療・病院
エンターテイメント
学校
ショッピング
レストラン
   
賃貸物件リスト
求人情報
フリマ
掲示板
ぷれ〜り〜・バックナンバー
カレンダー
リンク
     
  用語集

寿司ネタ対訳表

アメリカ人の寿司ブームも随分続いてますね。でもまだま本当の味が分かってもらえるようになるまでは時間がかかりそうです。彼らの舌を鍛えるのも我々日本人の役目です(エラソウな!)。でも少しでも多くのアメリカ人にお寿司世界を知ってもらう為にもこのネタ対訳表を用意ました。英語だけでなく、ローマ字掲載もしてありますので、ちゃんと発音も知ってもらえるってわけです。

あじ aji horse mackerel
甘海老 あまえび amaebi raw shrimp
穴子 あなご anago sea eel
赤貝 あかがい akagai red shell
青柳 あおやぎ aoyagi yellow clam
あわび awabi abalone
中とろ ちゅうとろ chutoro medium fatty tuna
海老 えび ebi shrimp
はまち はまち hamachi yellow tail
北寄貝 ほっきがい hokkigai surf clam
帆立貝 ほたてがい hotategai scallops
烏賊 いか Ika Squid
イクラ いくら Ikura Salmon Roe
かに Kani Crab Stick
間八 かんぱち Kampachi Allide Kingfish
数の子 かずのこ Kazunoko Herring Roe
小肌 こはだ Kohada Gizzard Shad
まぐろ Maguro Tuna
まさご まさご Masago Smelt Roe
海松食 みるがい Mirugai Giant Clam
さば Saba Mackerel
さけ Sake Salmon
しま鯵 しまあじ Shima Aji Yellow Jack
白身 しろみ Shiromi White Fish
すずき Suzuki Perch
たい Tai Red Snapper
たこ Tako Octopus
玉子焼 たまご Tamago Omelet
トロ とろ Toro Fatty Tuna
うなぎ Unagi Water Eel
海栗 うに Uni Sea Urchin

 
     
Copyright:2001-Present:SUMUTOKO.COM.
All rights reserved. mail: info@sumutoko.com
当サイトに関するお問い合わせはシステム統括部webmaster@sumutoko.comまでお願いします。
このサイトに掲載している情報の無断転載を禁止します。著作権は『住むトコ.COM』またはその情報提供者に帰属します。
No reproduction, distribution, or transmission of the copyrighted materials at this site is permitted without the written permission of SUMUTOKO.COM., unless otherwise specified. Using this site means you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.